vaste

Pour moi, si je me penche vers la belle Féline,
la si bien nommée, qui est à la fois l’honneur
de son sexe, l’orgueil de mon coeur et le parfum
de mon esprit, que ce soit la nuit, que ce soit
le jour, dans la pleine lumière ou dans l’ombre
opaque, au fond de ses yeux adorables je vois
toujours l’heure distinctement, toujours la même,
une heure vaste, solennelle, grande comme l’espace,
sans divisions de minutes ni de secondes,
–une heure immobile qui n’est pas marquée
sur les horloges, et cependant légère comme
un soupir, rapide comme un coup d’oeil.

Charles Baudelaire



Per la meva part, si em decanto vers la bella Féline,
nom que li escau força i que constitueix alhora l’honor
del seu sexe, l’orgull del meu cor i el perfum
del meu esperit, tant si és de nit com de dia,
en plena llum o en l’ombra opaca, al fons dels seus ulls
adorables veig sempre clarament l’hora, sempre
la mateixa, una hora vasta, solemne, gran
com l’espai, sense divisions de segons ni de minuts,
una hora immòbil que no marquen mai els rellotges,
i tanmateix lleugera com un sospir, ràpida com una
llambregada.